On Sukkot, while holding the lulav and circling the altar, the community cries out: Ana Adonai hoshi'a na — Please, G-d, save us. But the Mishnah records a variant used in the Temple: Ani V'Ho hoshi'a na — I and He, save us. What does it mean to name G-d as a fellow petitioner alongside us? This source sheet traces one of liturgy's most theologically daring phrases from Mishnah through Talmud, Geonim, Tosafot, Rambam, and the Kallirian piyyut, reading it alongside Abraham Joshua Heschel's theology of divine pathos.
Mishnah Sukkah 4:5 — The Temple Ceremony
בְּכָל יוֹם מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ פַּעַם אַחַת וְאוֹמְרִים אָנָּא יְיָ הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְיָ הַצְלִיחָה נָּא... אוֹתוֹ הַיּוֹם מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים
Each day they would circle the altar once and say: "Please, G-d, save us; please, G-d, grant us success"... On that day [Hoshana Rabbah] they would circle the altar seven times.
· · ·
Talmud Bavli, Sukkah 45a
אָנִּי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא — וָהוֹ שֵׁם הוּא
"Ani V'Ho, save us" — V'Ho is a Divine Name.
Rashi, Sukkah 45a — On G-d's Stake in Redemption
· · ·
Abraham Joshua Heschel, The Prophets (1962)
· · ·
Eleazar ha-Kallir — Hoshana Rabbah Piyyut (7th–8th c.)
Questions for Study and Discussion
- What does it mean to petition G-d as a fellow sufferer rather than as a transcendent rescuer? What vision of G-d does this require?
- Heschel argues that divine pathos is a theological category, not an anthropomorphic weakness. Do you find a vulnerable God more or less demanding of your faith?
- The phrase is said while celebrating — on Sukkot, the holiday of joy. What does it mean to hold petition and celebration together in a single gesture?
- The Talmud says V'Ho is a divine name — the name of divine hiddenness. Does it change the feeling of the prayer to know that "He" in the phrase refers to G-d's most hidden dimension?